MultiSchneider Einbausystem AES 62 SR für Schubkasten AES 62 SL für SchubkastendeGebrauchs- und MontageanleitungenOperating and assembly instructionsf
deGebrauchs- und Montageanleitung ...3enOperating and assembly instructions ...9frNotice d&apo
3ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEUm Verletzungen oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, beachten Sie unbe-dingt nachfolgende Sicherheits-hinw
4 – Lassen Sie das Gerät nie län-ger als 5 Minuten ununterbro-chen laufen.Stromschlaggefahr – Ziehen Sie bei Betriebsstö-rungen, vor jeder Reinigung u
5Klappen Sie die Graken im vorderen und hinteren Buch-rücken aus.Bitte lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Bewah
6REINIGENVorsicht:Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-dose und drehen Sie den Schnittstärke-Verstell
7Innerhalb der Garantiezeit legen Sie bitte stets den Kaufbeleg bei.Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Ersatzteilbestellungen müssen grundsätzlic
8Montage und EinbauAuf den letzten Seiten dieser Gebrauchsanleitung nden Sie die Zeichnungen mit den Monta-ge- und Einbaumaßen.Achten Sie darauf, das
9GENERAL SAFETY INSTRUCTIONSTo avoid personal injury or dam-age to the appliance, please observe the following safety instructions: – The multi slice
10Risk of electric shock – Always remove the mains plug from the socket in the event of a malfunction, before cleaning and when the appliance is not i
11Unfold the illustrations at the front and back of this manual.Please read these instructions thoroughly before you start to use the appliance. Keep
AES 62 SRAES 62 SL
12Preparation• Removing the slice car-riage (11). Pull the slice carriage for-wards up to the rst stop. Raise it slightly and then pull it over the
13Assembly and installationThe last few pages of these operating instructions contain drawings with assembly and installation dimensions.Please note
14INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESPour éviter de se blesser ou d'endommager l'appareil, res-pecter impérativement les ins-tructions de séc
15 – Ne pas couper de produits congelés, d'os, d'aliments à gros noyaux, de rôtis en let ou d'aliments emballés ! – Ne jamais laisser
16Déplier les graphiques qui se trouvent dans la partie avant et arrière au dos du manuel.Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en se
17La lame doit également être nettoyée régulièrement comme décrit ci-après an de préserver la surface inoxydable.Remarque :les résidus de nourriture
18Montage et encastrementAux dernières pages de cette notice d'utilisation gurent les schémas avec les dimensions de montage et d'encastrem
19ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZAPer evitare di provocare lesioni a persone o danni all'apparecchio, attenersi alle seguenti norme di sicurezza:
20Rischio di folgorazione – Nel caso di malfunzionamento, prima di ogni intervento di puli-zia o quando l'apparecchio non viene utilizzato, disco
21Aprire le pagine dei graci nella copertina anteriore e posteriore del libretto.Leggere attentamente le istruzio-ni prima di mettere in funzione l&a
de en fr1 Einschalter (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb)Switch (temporary / continuous operation)Commutateur (Mode courte durée/Mode continu)2 Typenschild T
22Preparazione• Rimuovere il carrello (11). Spingere il carrello in avanti no allo scatto. Sollevarlo delicatamente e spingerlo no al secondo scatt
23ItalianoMontaggio e installazioneL'ultima pagina delle presenti istruzioni d'uso contiene le immagini relative al montaggio e all'in
24NORMAS GENERALES DE SEGURIDADPara evitar lesiones o el deterio-ro del aparato es imprescindible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de
25Peligro de electrocución – Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionamiento, antes de la limpieza y cuan
26Despliegue los grácos de la cubierta anterior y posterior del folleto.Lea atentamente las instruccio-nes antes de poner en marcha el aparato. Conse
27LIMPIEZAAtención:Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el re-gulador del grosor de corte (4) ha
28EspañolMontaje e instalaciónEn la última página de este manual encontrará los esque-mas de montaje e instalación.Tenga en cuenta que las dimen-sion
29ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGENNeem, om verwondingen of beschadiging van het apparaat te voorkomen, beslist de volgende veiligheidsaanwijzingen i
30Gevaar voor een elektrische schok – Haal de netstekker altijd uit het stopcontact bij bedrijfsstorin-gen, vóór elke reiniging en als het apparaat ni
31Vouw de tekeningen aan de binnenzijde van de voor- en achterkaft van de gebruiksaanwij-zing open.Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikneming van
cs hu1 Spínač (krátkodobý/trvalý chod) Bekapcsoló (rövid használat / tartós használat)2 Výrobní štítek Típusjelzés3 Opěrná deska Ütközőlap4 Kotouč pro
32Voorbereiding• Haal de snijwarenslede (11) eraf. Trek de snijwarenslede naar voren tot de eerste aanslag. Til hem een stukje op en trek hem over de
33NederlandsMontage en inbouwOp de laatste pagina's van deze gebruiksaanwijzing vindt u de tekeningen met de montage- en inbouwmaten.Let erop dat
34GENERELLE SIKKERHETS-BESTEMMELSERDet er viktig å overholde sikker-hetsbestemmelsene under for å unngå personskader eller at maskinen ødelegges. – Mu
35Fare for elektrisk støt – Ta alltid støpselet ut av stik-kontakten ved driftsproblemer, før maskinen skal rengjøres, og når den ikke er i bruk. Hold
36Fold ut illustrasjonene foran og bak i heftet.Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted. Den
37Forberedelse• Ta av skyvebrettet (11). Trekk skyvebrettet framover til det stopper første gang. Løft det lett opp og trekk det videre fra første st
38Montering og innbyggingPå den siste siden i denne bruksanvisningen nner du tegninger med monterings- og innbyggingsmål.Vær oppmerksom på at innbyg-
39Abyste zabránili poranění osob nebo poškození přístroje, bez-podmínečně dodržujte následují-cí bezpečnostní pokyny: –
40proudem – Při poruchách provozu, před každým čištěním a před del-ší nečinností přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčk
41Odklopte přední a zadní obálku s obrázky.Před uvedením přístroje do provozu si podrobně přečtěte tento návod. Návod k obsluze uschovejte a předejte
AES 62 SR
42• Sejměte saně pro krájený materiál (11). Posuňte saně pro krájený materiál dopředu až po první zarážku. Mírně saně zvedněte a přetáhněte j
43ČeštinaNa posledních stranách tohoto návodu k obsluze najdete výkre-sy a rozměry pro montáž.Pozor, rozměry pro montáž se liší podl
44FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKSérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biz
45 – Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. – Tilos a következők szeletelése: mélyhűtött ételek, csont, nagy magokat tartalmazó élel
46Hajtsa ki az ábrákat a könyv elül-ső, illetve hátsó borítójából.Olvassa el gyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A h
47• Vegye le a csúszkát (11). Húzza előre a csúszkát az első ütközésig. Emelje meg no-man, majd húzza tovább az első ütközés után a más
48MagyarÖSSZESZERELÉS ÉS BEÉPÍTÉSA jelen használati utasítás utol-só oldalain található ábrák tar-talmazzák az összeszerelési és beépítési méreteket
49OGÓLNE WSKAZÓWKI DOT. Aby uniknąć obrażeń ciała oraz uszkodzeń urządzenia, należy koniecznie przestrzegać następu-jących wskazówek dot
50 – Nie dopuścić, aby urządzenie pracowało nieprzerwanie dłużej niż przez 5 minut. – W przypadku zakłóceń w pracy,
51Rozłożyć ilustracje znajdujące się za przednią oraz tylną okładką instrukcji.Przed uruchomieniem urządze-nia należy dokładnie przeczytać instrukcję
AES 62 SL
52krajalnicę wielofunkcyjną należy regularnie myć. Należy także regularnie czyścić nóż obrotowy, jak opisano poniżej, aby na jego powierzchni nie poja
53PolskiNa ostatniej stronie niniejszej in-strukcji znajdują się schematy montażu i zabudowy.Uwaga, wymiary montażowe różnią się w za
54ODKAZYAby sa predišlo zraneniam alebo poškodeniu prístroja, bezpod-mienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: – Viac
55 – Pri každej prevádzkovej poruche, pred každým čistením a ak nie je prístroj v prevádzke, vždy vytiah
56Vyberte obrázky na prednej a zadnej obálke príručky.Pred uvedením prístroja do prevádzky si starostlivo prečítajte návod. Uschovajte si návod na pou
57• Snímte posúvač rezanej suro-viny (11). Posúvač rezanej suroviny potiahnite dopredu až po prvý doraz. Ľahko ho nadvihnite a ťahajte ho cez
58SlovenčinaNa posledných stranách tohto návodu na použitie nájdete nákresy s montážnymi rozmermi a rozmermi osadenia.Uvedomte si, že
59SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKIDa bi preprečili telesne poškod-be ali okvare naprave, vedno upoštevajte naslednje varnostne napotke: – Večnamenski rezaln
60 – V primeru motenj delovanja, pred vsakim čiščenjem ali če naprave ne uporabljate, vedno izključite električni vtikač i
61Razgrnite grake na sprednji in zadnji platnici.Pred prvo uporabo skrbno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite in jih priložit
1 23AES 62 SR
62Priprava• Snemite sani za živilo (11). Sani za živilo potegnite naprej do prvega naslona. Narahlo jih dvignite in jih povlecite čez prvi naslon do
63SlovenščinaVGRADNJANa zadnji strani teh navodil za uporabo najdete risbe z dimenzi-jami za vgradnjo.Ne pozabite, da se dimenzije za vgradnjo razliku
64Чтобы избежать травм или повреждения устройства, обра-тите внимание на следующие указания по безопасности: – Использ
65роженные продукты, кости, продукты с большими косточ-ками, жаркое в сетке или про-дукты питания в упаковке! – Никогда не позволяйте устройству работ
66Откройте изображения на первой и последней странице брошюры.Пожалуйста, прочитайте руко-водство перед запуском устрой-ства. Сохраните руководство по
67Перед очисткой выключите устройство, выньте вилку из розетки и поверните колесико для регулирования толщины нарезки (4) в положение
68Это устройство соответствует следующим положениям и инструкциям: – 2004/108/ЕС – 2006/95/ЕС – 1935/2004/ЕС – EuP 2009/125/ ЕС – 20
69РусскийНа последних страницах это-го руководства по эксплуата-ции Вы найдете установочные размеры.Обратите внимание, что установоч
Stand: 11/13Teile-Nr. 544.649Das Papier der Bedienungsanleitung ist zertiziert nach den Kriterien des Forest Stewardship Councils (FSC).
1 23AES 62 SR
4 4AES 62 SR AES 62 SL3AES 62 SL
Comentarios a estos manuales